40 произведений отечественных писателей пополнили фонд самой крупной библиотеки Южной Кореи

40 произведений отечественных писателей пополнили фонд самой крупной библиотеки Южной Кореи

Литературное искусство Казахстана в стране утренней свежести. Сорок произведений отечественных писателей пополнили фонд самой крупной библиотеки Южной Кореи. Их презентация прошла в рамках программы «Рухани жангыру» на культурном форуме в Сеуле. Ученые, писатели, журналисты и члены Ассамблеи народа Казахстана уверены, что такие творческие встречи позволят укрепить двусторонние связи.

АБДИЖАЛЕЛЬ БАКИР, ДОКТОР ПОЛИТИЧЕСКИХ НАУК:

- Мы, например, очень любим корейские фильмы. Потому что показанные в них корейские обычаи есть и у нас, казахов. И иногда мы задумываемся о том, что у нас есть общие корни. Если наши близкие отношения станут еще крепче, от этого выиграют оба наших народа.    

Участники из Южной Кореи смогли не только познакомиться с казахстанскими книгами, картинами, фотографиями, но и лично побеседовать с авторами произведений. Среди подаренных книг - романы, повести и стихотворения Алдана Смаиыла, Несипбека Айтулы и Зинаиды Чумаковой.

КИМ ХЕ РИН, СОТРУДНИК НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКИ КОРЕИ:

- Думаю, эти книги помогут создать секцию «Окно в Казахстан» в нашей библиотеке. Сегодня таких зарубежных секций у нас семь. Если произведения переведут на корейский язык, то это послужит более быстрому знакомству с казахской культурой.

КИМ ХИ ЧУЛЬ, ПРОФЕССОР УНИВЕРСИТЕТА ХАНЬЯН:

- Корейцев интересуют казахские книги и фильмы. Было бы замечательно, если бы их перевели на корейский язык. Тогда бы мы намного больше узнали о культуре и традициях казахского народа. Очень надеемся увидеть казахские фильмы с корейскими титрами.

В рамках культурного сотрудничества казахстанская делегация ознакомилась с достопримечательностями Сеула. А корейские писатели получили приглашение посетить Казахстан – для написания новой страницы в истории двусторонних отношений.