Transition to Latin alphabet
Representatives of ethno cultural centers discussed the transition to the Latin alphabet and its influence on development of the state language. They believe the modernized language will be understandable to long-distance descendants. In addition, today many states that had switched to the Latin alphabet integrated into global space. The transition will help Kazakhstan to participate actively in global economic processes.
ABILFAS KHAMEDOV, DEPUTY CHAIRPERSON, ASSEMBLY OF PEOPLE OF KAZAKHSTAN:
- Azerbaijan issued a decree in 1994 and from 1994 the country has switched to the Latin alphabet. Well, there were some difficulties. However, today there are no difficulties. People switched to the new script easily. I think that Kazakhstan will also shift easily.
GEORGY KAN, DEPUTY CHAIRPERSON, ALMATY KOREAN NATIONAL CENTER:
- When Korea planned to join developed countries, today it is in the top ten of highly developed countries, the state immediately began to develop a program of romanization. Since the 1950's China has had a program of romanization of the Chinese language. Since 1987 Japan has been implementing latinization of the Japanese language. We are following the world trend in development of language and in general, the spiritual life of society.
Cultural figures of science and art shared their views on the transition to the Latin alphabet, too. Thus, academician and journalist Marat Tokashbayev conveyed the position of members of the Writers' Union of Kazakhstan. In his opinion, the transition of the Kazakh language into Latin is a historical necessity. The academician believes that owing to the transition, it will be easier to learn the language and Kazakhstan's competitiveness will increase in the world.
MARAT TOKASHBAYEV, MEMBER, WRITERS' UNION OF KAZAKHSTAN:
- Integration into the world economy and culture is the biggest advantage. Therefore, we fully support this initiative.