Качественное образование с учетом международных стандартов – важнейший приоритет для Казахстана в рамках модернизации общественного сознания. По мнению экспертов, проект «Новое гуманитарное знание» - это большая составляющая инвестиций в будущее страны. В его рамках планируется перевести топовые учебники на казахский язык. Это труды из золотого фонда мировых научных знаний по философии, социологии, психологии, экономике и другим дисциплинам, изданные в 42 государствах на 34 языках. Сегодня они широко используются в ведущих университетах.

АЛИБЕК КИСЫБАЙ, КООРДИНАТОР ПРОЕКТА НАЦИОНАЛЬНОГО БЮРО ПЕРЕВОДОВ:

 - Всего переведено 18 книг, каждую книгу выпустили тиражом 10 тысяч экземпляров – всего около 180 тысяч экземпляров. Книги доставят университетам в регионы, в Астану и Алматы. С 2018-2019 учебного года начнется учебный процесс по этим учебникам. В дополнение к книгам все электронные версии учебников доступны на нашем сайте «100 книг».

Эксперты считают - проект открывает новые возможности для казахстанских студентов. Они смогут обучаться по лучшим мировым образцам. По мнению специалистов, это реальный вклад в образовательный процесс. К тому же, проект повысит уровень развития гуманитарной науки и качество обучения в отвечественных вузах. А также расширит сферу применения государственного языка. Еще один положительный момент -  перевод этих книг окажет прямой эффект на формирование казахстанской школы переводчиков и редакторов. В ходе работы уже введено более трех тысяч новых терминов на казахском языке.

СЕРИК БЕЙСЕНБАЕВ, ЭКСПЕРТ ИМЭП:

 - Главная задача для Казахстана - это увеличение нашего интеллектуального потенциала. Для достижения этой цели, прежде всего, нам необходимо развивать гуманитарные науки с учетом международных стандартов. В этом направлении учебники, переведенные на казахский язык, имеют важное значение. Следующие учебники, которые будут переводиться государствеными и неправительственными организациями, будут переводиться с учетом этих переводов. Проект «100 книг» стал прочным фундаментом для будущей работы.

В рамках проекта до конца года на казахский язык планируется перевести еще 30 учебников. Специалисты уверены, этот процесс будет не только способствовать системному обогащению и развитию казахского языка, но и станет стратегическим шагом в качественном развитии науки.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter



Похожие новости

Комментарии