100 новых учебников на казахском языке

История, политология, социология, философия, психология, культурология, филология и антропология. Именно эти гуманитарные науки должны охватить 100 новых учебников мира, которые впервые будут опубликованы на казахском языке в течение ближайших пяти лет. К выполнению важной задачи, поставленной Главой государства по модернизации общественного сознания, приступили ведущие  специалисты страны. Среди них – лингвисты,  переводчики, педагоги.

ГУЛЬЖИХАН НУРЫШЕВА, ДОКТОР ФИЛОСОФСКИХ НАУК:

- Я очень рада, что принимаю участие в этом проекте, потому что мы всегда чувствовали очень большую ответственность. Как мы начали работу над переводом, свободных дней у нас почти нет. Сейчас продолжаем эту работу. Но нас всегда радует мысль о том, что она нужна нашей молодежи, потому что наши учебники доступны для старшеклассников, для студентов 1-2 курса и для всех тех, кто хочет заниматься.

Отечественные издательства уже печатают первые 18 учебников. Ознакомиться с  ними можно будет и в электронном варианте – на официальном сайте программы 100kitap.kz. К слову, это первые детища группы специалистов, задействованных над переводом ведущих учебных пособий мира. По их словам, многие из книг – по-настоящему эксклюзивны. Ранее они были опубликованы лишь на языке первоисточника.

ЖУЛДЫХ ЖУМАШЕВА,  ДОКТОР PHD:

- Мы стали пионерами в этой области, потому что ранее не переводились учебники по антропологии. Прямой перевод с английского на казахский еще не был произведен по этой сфере. Также надо учесть, что даже на русском нет много переведенных книг по этой отрасли. Соответственно были много нюансов, много терминов, которых надо было изучить, сопоставить, сравнить и поэтому был проведен огромный труд.

Каждая из 18 книг выйдет тиражом в 10 тысяч экземпляров уже в этом месяце. Их планируют распределить по национальным библиотекам и вузам страны. До конца года должны быть переведены еще 30 книг по педагогике, истории мира и искусств и теории литературы. Кроме того, будут изданы труды, охватывающие и экономическую сферу. 

НАЗГУЛЬ КОЖАБЕКОВА, РЕДАКТОР НАЦИОНАЛЬНОГО БЮРО ПЕРЕВОДОВ:

- Процесс перевода начался, редактора уже подключаются, где-то через месяц мы начнем процесс верстки. К концу 2018 года уже планируется довести количество готовых учебников на казахском языке до 48.

Специалисты уверены, что 100 новых учебников позволят войти национальным вузам страны в число лучших университетов мира.  А молодому поколению это даст возможность быть готовыми к современным вызовам в эпоху глобализации и цифровизации.