«Возрождение самобытности и культурного наследия: тюркский язык из прошлого в будущее» - под таким названием в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже состоялся международный форум. В нем приняли участие эксперты и ученые, дипломаты, представители культуры и общественности из 20 стран мира. Торжественное мероприятие началось с приветственного слова президента Нурсултана Назарбаева. Его зачитал Посол Казахстана во Франции, постоянный представитель нашей страны при ЮНЕСКО Жан Галиев. В обращении говорится, что будучи колыбелью тюркского народа, Казахстан внес неоценимый вклад в мировую цивилизацию.

ДАРХАН КЫДЫРАЛИ, ПРЕЗИДЕНТ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТЮРКСКОЙ АКАДЕМИИ:

- Статья Президента «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» получила широкую поддержку не только в Казахстане, но и во всем тюркском мире. Сегодня изучаются рунические письмена, памятник Кюль-тегину VIII века, тюркское происхождение которого 125 лет назад определил датский ученый Вильгельм Томсон. Как отмечено в статье Президента, это говорит о наличии письменности, культуры и развитой цивилизации у наших предков.

Развитие арабо-графичной башкирской письменности, сохранение карлукского, алтайского, тувинского, гага-узского и кара-имского языков. Это еще одна тема конференции. Так же на форуе отметили  значимость для тюркского мира произведений Магжана Жумабаева и Чингиза Айтматова. Напомним, Международная тюркская академия объявила 2018-ый - годом этих великих писателей.

ТИМУР КОЖАОГЛУ, ТЮРКОЛОГ /США/:

- Я начал писать о творчестве Магжана Жумабаева в 1977 году в магистратуре Колумбийского университета. Тогда я перевел на английский его стихотворение «Туркестан». Сейчас Тюркская академия выпустила сборник 16 переведенных мной на английский язык его стихов. В ближайшие два года я планирую перевести еще 40 его стихотворений.

ГЕНРИК ЯНКОВСКИЙ, ТЮРКОЛОГ /ПОЛЬША/:

- Я считаю, что Магжан Жумабаев является одним из самых крупных и самых известных казахских поэтов. Его творческое наследие является очень важным не только для казахского народа, но и для всех других тюркских народов.

АХАТ САЛИХОВ, ТЮРКОЛОГ /БАШКОРТОСТАН/:

- Его творчество очень похоже на творчество башкирского поэта Шайхзады Бабича. Я переводил его стих на башкирский язык. Он внес большой вклад в литературу казахов. 

Международная Тюркская академия объявила о планах по запуску проекта «100 лиц тюркского мира». Участники форума также поддержали программу «Рухани жаңғыру». По их мнению, переход казахского языка на латиницу будет способствовать еще большему сближению тюркских народов.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter



Похожие новости

Комментарии