Переход на латиницу – диктует время, считает лингвист Ши Чжунсяо. Об этом он написал в своей статье «Новые горизонты Шелкового пути». Лингвист многие годы работал в Бюро переводов при Государственном департаменте по делам национальностей в Пекине, и как эксперт поддерживает языковую реформу Казахстана. Считает, что это нововведение позволит нашей стране развивать современные научно-технические инновации. Ши Чжунсяо начал работать переводчиком с 1962 года и даже опубликовал несколько трудов, в частности - «Правила транслитерации казахского алфавита», «Краткий анализ норм стихосложения казахских народных песен и их подстрочный перевод». Он считает, что представителям казахской диаспоры, проживающим в Синьцзянской автономной области, также следует перейти на латинский алфавит.

ШИ ЧЖУНСЯО, ЛИНГВИСТ /КИТАЙ/:

- Кириллица подходит для графического оформления русского языка, но не соответствует специфике фонетики казахского языка. Поэтому специфические казахские звуки приходится адаптировать под кириллицу, и получаются такие несоответствия. Латиница - одна из самых распространенных в мире график, легко адаптируема и удобна. Поэтому она раскроет для казахского языка новые возможности. В своей статье я провел исследование и привел конкретные примеры.

Тем временем, переход на латиницу начала республиканская газета «Егемен Казахстан». По словам председателя правления Дархана Кыдырали, с марта будут публиковать название издания в новой графике. А материалы выйдут на латинице после решения Национальной комиссии. К слову, газета впервые оказалась в руках читателей в 1919 году под названием «Ұшқын». Сегодня она распространяется на территории всей страны тиражом более 200 тысяч экземпляров. В свое время «Егемен Казахстан» изменил дизайн, запустил мобильное приложение. Теперь планируют перевести газету в электронный формат и выпустить 10-томный сборник избранных статей. Сейчас ведутся переговоры с известными международными изданиями для перевода их материалов на казахский язык.

ДАРХАН КЫДЫРАЛИ, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПРАВЛЕНИЯ РГ «ЕГЕМЕН ҚАЗАҚСТАН»: 

– Пока на латинице будет название газеты «Егемен Қазақстан». Мы в прошлом году провели опыт. В углу газеты стали печатать статьи на новой графике, с целью посмотреть, как воспримут это читатели. На данный момент  ждем решения Национальной комиссии.  

Нашли ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter



Похожие новости

Комментарии