"Новая латиница необходима для интеграции в мировое пространство с новыми технологиями"

Переход казахского языка на латинскую графику обсуждают по всей стране. Языковая реформа необходима для интеграции в мировое пространство с новыми технологиями, наукой и знаниями, отмечают эксперты. Сегодня перед лингвистами и филологами стоит важная задача. Сформировать  фонетические и лексические нормы казахского языка в процессе перевода письменности на латинскую графику. Также следует соблюсти законы орфоэпики и орфографического написания международных и заимствованных слов.

БОЛАТ ЖЕКСЕНГАЛИЕВ, ДОКТОР ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК:

– Проблема возникает при написании иностранных слов. В этом случае, нам нужны правила правописания. Эти вопросы будут еще рассматриваться специалистами, в том числе и на специальной лингвистической комиссии, созданной при Правительстве страны. Потому что правила правописания должны быть подходящими для всех. Особенно для наших детей, которым было бы все понятно, легко.

60 процентов научной литературы в мире написано на латинице. Все глобальные технические открытия и изобретения также происходят именно на этой графике. Соотвественно и развитие государства неразрывно связано с овладением латиницы, считают представители интеллегенции. Они встретились со студентами алматинской Академии экономики и статистики и рассказали о преимуществах введения нового алфавита. Отметим, учащиеся заведения уже пишут сочинения с использованием латинской графики.    

БАУЫРЖАН МАРАТБЕКУЛЫ, РУКОВОДИТЕЛЬ ЦЕНТРА АНК ПРИ АКАДЕМИИ ЭКОНОМИКИ И СТАТИСТИКИ:

– Я думаю, что переход на латиницу не вызовет никаких трудностей у молодежи. В будущем у наших соотечественников есть прекрасная возможность познакомить иностранных читателей с отечественной литературой.  Это возможность не только сохранить свое богатое наследие, но и вывести его на новый – мировой уровень.