В Казахстанском культурном центре в Берлине обсудили статью Президента «Рухани жаңғыру». В мероприятии приняли участие казахстанские студенты, обучающиеся в Германии. Советник-посланник посольства Денис Рогов рассказал о задачах программы модернизации общественного сознания. Магистранты и докторанты отметили историческое значение инициатив, озвученных Главой государства. По их мнению, такие проекты, как «Сакральная карта Казахстана», «100 новых лиц Казахстана», а также программа «Туған жер» помогут сохранить нашу идентичность и культуру. Отметили участники и важность перехода казахского языка на латиницу.

БИЖАС ИСКАКОВ, МАГИСТРАНТ:

- Нужно занять наиболее выгодные позиции в мире, стать наиболее конкурентоспособными, то есть конкурентоспособными не только, как отдельный индивид, но и как целая нация. То есть, чтобы это сделать, нужно иметь под собой пласт исторический, культурный, духовный. В этом плане мне очень импонирует именно те пункты, как «Туган Ел», как «Сто лиц и сто книг», переведённых на казахский язык.

АЙДАНА КАТАРБАЕВА, МАГИСТРАНТ:

– Я  поддерживаю переход казахского языка на латиницу. Спросите почему? Потому что в этом есть свои положительные стороны.К примеру, новый алфавит удобно будет применять в информатике. Потому что при составлении программ используется латиница. И самое главное, по-моему, ученикам при изучении намного легче будет даваться английский язык. 

Нашли ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter



Похожие новости

Комментарии