Новый казахский алфавит – самый функциональный из графем, когда-либо принятых в тюркском мире. Это мнение академика Мурата Журинова. В этом виде алфавит легко применяется в рамках возможностей современных компьютеров, мобильных телефонов и других гаджетов. Но самое главное, говорит ученый, казахскому языку с помощью латиницы вернули истинную природу произношения. Теперь в алфавите всего 32 буквы и освоить его не составит труда, уверен Мурат Журинов, так как механизм применения совсем прост.

МУРАТ ЖУРИНОВ, АКАДЕМИК НАН РК:

- Это самый удобный, самый простой алфавит. Апостроф рядом с известной буквой означает о его измененном виде. Вот, например, «А». Все народы мира говорят, произносят эту букву «А». У всех есть. У нас, у казахов, есть буква «Ә». «А`» с апострофом – это «Ә». «О`» с апострофом - это Ө. Очень просто. Здесь, даже особо изучать не надо. Пару раз посмотрел – и можно запомнить. Поэтому я хочу сказать, что академики национальной академии наук, которые работали, участвовали в разработке этого алфавита, приняли самый лучший алфавит в тюркском мире.

Известные общественные деятели и политологи Казахстана считают, что переход казахского языка на латинскую графику в эпоху внедрения новых технологий в повседневную жизнь, имеет большое значение. Они встретились с молодежью Усть-Каменогорска, чтобы разъяснить необходимость нововведений. На ней основан язык компьютерных программ, робототехники и других Ай-Ти-достижений. Переход на латиницу – шаг навстречу мировому прогрессу, уверены участники встречи.

ЕРЛАН САИРОВ, ПОЛИТОЛОГ:

- Такие вот специфические страны, как Китай, Япония, они давно, через пиньинь, ромадзи, они давно уже перешли на латиницу. 90% всех новых технологий сферы точной науки – они все сегодня разрабатываются на латинице. Поэтому это будет существенный шаг повышения интеллектуального потенциала наших детей.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter



Похожие новости

Комментарии