Переход казахского алфавита на латинскую графику укрепит политическое, культурное и экономическое сотрудничество со странами дальнего зарубежья, а также станет мостом к общению соотечественников по всему миру. Об этом в Алматы говорили участники научно-практической конференции в Казахском Национальном университете имени Аль-Фараби. По мнению лингвистов, внедрение латинского алфавита станет хорошим стимулом для молодого поколения изучать мировую литературу и переводы знаменитых писателей в оригинале. А многие идеи, выраженные в шедеврах классической прозы - станут полезными ориентирами в жизни.

АЛЕНА АФАНАСЬЕВА, ПРЕПОДАВАТЕЛЬ КАЗНУ ИМЕНИ АЛЬ-ФАРАБИ:

- Если нашим школьникам будут даваться тексты по литературе на знакомом им языке, алфавите – это будет убирать грани, препятствия, которые им мешали начинать знакомиться с шедеврами мировой литературы. Шекспир, Кафка – все самые известные произведения написаны латиницей, и читая их, я думаю, школьники совсем по-другому будут себя вести в целом. Они будут готовы к переходу в мир науки, как литературовед. К той самой глобализации, о которой мы говорим.

Представители общественности Алматинской области уверены, что переход на латиницу пройдёт безболезненно и даст все возможности для получения новых знаний. 

ОКСАНА ЯХИМОВИЧ, ДЕПУТАТ ТАЛДЫКОРГАНСКОГО ГОРОДСКОГО МАСЛИХАТА:

- Латиница - это язык передовых и цифровых технологий. На сегодняшний день латиница, она является актуальной системой во всех коммуникациях.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter



Похожие новости

Комментарии