Постановку уже увидели жители 30-ти населенных пунктов. Перевели сказку на корейский язык в культурном центре Азии. В этом госучреждении для южнокорейского зрителя готовят еще несколько казахстанских премьер.

Азиатский центр расположен в Кванджу. Этот город называют культурной столицей Южной Кореи. В архиве музыки Азии представлены произведения видного представителя корейской диаспоры Казахстана композитора Тен Чу. Он родился в Кванджу, но большую часть жизни прожил в Алматы. Проработал в ЖенПИ и КазНПУ имени Абая. Четыре года назад его не стало, но музыку Тен Чу можно услышать в Азиатском культурном центре.

В библиотеке центра можно познакомиться с творчеством писателей из стран Центральной Азии. Книг из нашей страны здесь пока нет. Но культурный обмен между Кореей и Казахстаном налажен.

 

Пан Сон Гю, президент культурного центра Азии:

- Наш центр открыт в конце 2015 года. Пока о культуре Казахстана немного информации, но мы сотрудничаем с Министерством культуры вашей страны. В частности, переведены на корейский язык несколько казахских сказок и на основе сказки «Жезтырнак, пери и Мамай» поставлен спектакль.

В спектакле по мотивам казахской сказки рассказывается история о том, как при переезде в новую квартиру потерялась игрушка и мальчик отправляется на ее поиски. В постановке использовали современную аудио и видеотехнику.

 

Чой Джин И, руководитель группы культурного центра Азии:

- Во время работы над спектаклем мы готовили кукол, поэтому изучали культуру Казахстана. Постановку можно увидеть в театрах в нескольких городах нашей страны.

 

В этом году исполняется 25 лет установлению дипломатических отношений между Казахстаном и Кореей. Этой дате культурный центр Азии намерен посвятить выставку казахстанских художников и писателей, а также выпустить сборник казахских сказок. 
 

24.kz

Нашли ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl + Enter



Комментарии