Казак адабиятын англис тилине которүт

Улуу Британиядагы Cambridge university press басма канасы азыркы заманбап казак адабиятынын антологиясын которуп, басып чыгаруу менен таратууга жардам берет. Ага тиешелүү меморандумга кол коюлду. Заманбап казак адабиятынын эки жыйнагын англис тилине которуу жана дүйнө жүзү боюнча таратуу «Руханий жаңыруу» программсынын маанилүү багыты санала турган «Ааламдык дүйнөдөгү заманбап казакстандык маданият» долбоорунун алкагында ишке ашат. Анын максаты – Казакстан көз карандысыздык алгандан берки казак адабияттын, музыка жана тартуу өнөрүнүн, хореография, кино менен театрды дүйнөгө таанытуу.

ДЖЕЙН МАНН, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS ДЕПАРТАМЕНТИНИН МҮДҮРҮ:

- Биз программанын курама бөлүгү болгонубузга жана Улуттук котормо бюросу менен кызматташтык  орнотконубуз менен сыймыктанабыз. Ошондой эле, заманбап казак адабиятын англис тилдүү окурмандар арасында таратуу өтө маанилүү жумуш деп эсептейбиз.

Cambridge university press – дүйнөдөгү эң байыркы басма үйү. Алгачкы китептери ХVI кылымда чыгарышкан. Өз окурмандарына экономика, каржы, менеджмент тармагын жана илимий адабияттарды тартуулашат.

КЕВИН ТЭЙЛОР, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS МҮДҮРЛӨР КЕҢЕШИНИН ТӨРАГАСЫ:

- Бул имират 195 жыл катары менен Кембридж үйүнүн баш кеңсеси болгон. Бул меморандумга дал ушул жерде кол коюп жатканыбызга өтө кубанычтабыз.

Эки тарап казак адабиятын дүйнөнүн төрт бурчунда таануутуга багытталган кадамдын маанилүүлүгүн белгилеп өтүштү.